Boris Akunin

Den nya deckargenrens banbrytare

Personuppgifter

Boris Akunin (egentligen: Grigorij Sjalvovitj Tjchartisjvili) har georgiska rötter, men är en författare, översättare och journalist som skriver på ryska. Då Tjchartisjvili blev intresserad av att skriva deckarlitteratur ville han hålla låg profil och började använda pseudonymen Boris Akunin. Denna pseudonym är en ordlek som anspelar på den moderna anarkins fader Michail Bakunins namn och det japanska ordet akunin som betyder ”ond människa” eller ”fiende”.  

Akunin föddes år 1956 i Georgiens huvudstad Tbilisi. Inom kort flyttade den georgisk-judiska familjen till Moskva, och författaren har inte upprätthållit någon kontakt till sitt fosterland och han behärskar inte det georgiska språket. Akunin studerade Japans historia och japanska på Moskvauniversitetets Asien-Afrikainstitut, och efter sin utexaminering var han verksam bland annat som sakkunnig och översättare av engelskspråkig och japansk litteratur till ryska. 

Under glasnosttiden arbetade Akunin på redaktionen för tidskriften Inostrannaja literatura (Utländsk litteratur). I samband med Sovjetunionens upplösning på 1990-talet genomgick han en personlig kris, som han sedan skrev av sig i verket Pisatel i samoubijstvo (Författaren och självmordet) 1999. Vid millennieskiftet slutade Akunin jobba på redaktionen och gick in för att bli författare på heltid.  

Akunin har i huvudsak skrivit kriminalromaner, men han har också provat på flera andra genrer bl.a. i en romansvit där varje roman representerar en skild genre, från barnlitteratur till den spelliknande romanen Kvest (2009, Sökandet) med en egen interaktiv webbsida och kapitel som består av läsning, “biobesök” och olika uppgifter att lösa.  


   


Författarskap

Akunin har i huvudsak skrivit kriminalromaner, men han har också provat på flera andra genrer bl.a. i en romansvit där varje roman representerar en skild genre, från barnlitteratur till den spelliknande romanen Kvest (2009Sökandet) med en egen interaktiv webbsida och kapitel som består av läsning, “biobesök” och olika uppgifter att lösa 


Verk

En fascinerande och tankeväckande skildring av tsartidens Ryssland

“Gemensamt för Akunins böcker är charm, textmässig elegans, gränslös fyndighet – och Erast Fandorin. Han är en förtjusande karaktär, vars like inte går att finna i kriminalromanerna.”  – The Times 

Deckarbokserien om Erast Fandorin tar läsaren till ett stiliserat tsartida Ryssland. Seriens delar följer huvudsakligen ett kronologiskt tidsspann från 1870-talet till 1917 års revolutioner. Dess huvudperson är den välklädde, fenomenale, kallblodige, men charmige Erast Petrovitj Fandorin. Han dras med i kriminaläventyr genom sina många tjänstebeteckningar och råkar ut för oväntade tillbud. Han trotsar konstant faror och blir hårt prövad då de mest otroliga kriminella blir hans motståndare. I likhet med många andra kriminalromaner uppmärksammar Akunins verk även det mänskliga psyket, dess särskilda nyckfullhet, tidvis oskyldighet och fördärv, otillräknelighet samt den gråa zonen mellan det goda och det onda.  

Bokserien målar även upp en bild av den säregenhet som präglar Ryssland, landets paradoxer, dess värderingar och identitetsproblem på grund av positionen mellan öst och väst. I Fandorin-berättelserna granskas den av staten omhuldade historiska kanon och de frågor om nostalgi som förekommer i det moderna Ryssland. 

Fandorin-bokserien fullbordades år 2018 och innehåller allt som allt 17 delar, av vilka 6 översatts till svenska.  

Modern rysk deckarlitteratur har så småningom väckt uppmärksamhet även i Finland, och en tändande gnista har varit Boris Akunin och deckarbokserien om Erast Fandorin. Akunin blev år 2004 tilldelad Finska deckarsällskapets utländska diplom för sin bokserie. Hittills har endast böcker ur deckarserien om Erast Fandorin blivit översatta till finska. 

Lästips: Börja inte med Fandorin-seriens första del (Vinterdrottningen. Ett fall för Fandorin) utan spara den nästan till sist! De senare verken innehåller nämligen hänvisningar till tidigare händelser, och för den som vill få en kronologisk läsning är det bäst att börja med den andra delen Turkisk gambit 

… 


Suomennetut teokset

Verk i svensk översättning

Vinterdrottningen. Ett fall för Fandorin

Turkisk gambit.Ett fall för Fandorin

Leviathan. Ett fall för Fandorin

Akilles död. Ett fall för Fandorin

Särskilda uppdrag. Två fall för Fandorin


Annat intressant

Akunin är fortsättningsvis litterärt och politiskt aktiv. I Ryssland har han sedan 2010-talet varit offentligt delaktig i politiska aktiviströrelser, men han flyttade slutligen utomlands efter annekteringen av Krim år 2014. Akunin anser sig inte vara utvandrare, utan helt enkelt en författare som jobbar utomlands. 

Akunin på sociala medier 

Akunin var under åren 2010–2017 verksam på sin egen LiveJournal-bloggsida. Han gjorde sina läsare delaktiga i sin skrivprocess och planering samt kommenterade politiken och livet i Ryssland överlag. Då LiveJournals ryskspråkiga servrar 2016 flyttades över till ryskt territorium och därmed kom under statens kontroll, slutade Akunin upprätthålla bloggen som ett politiskt ställningstagande. Han övergick till att använda Facebook för att marknadsföra sitt författarskap och fortsätta den anti-putinska sociopolitiska diskussionen.


Text:

Elina Aittokallio

Svensk översättning 
och bearbetning:

Jonas Selenius och Martina Björklund